«Вопрос — ответ»
Этот вопрос был получен в рамках сбора обращений от граждан.
Вопрос:
Подскажите, пожалуйста, на основании какого законодательного акта нотариус требует нотариально заверенный перевод документов с украинского на русский при оформлении недвижимости в ДНР по российскому законодательству?
Ответ:
На основании пункта 2 Правил нотариального делопроизводства, утверждённых решением Правления Федеральной нотариальной палаты от 28.11.2022 № 21/22 и Приказом Министерства юстиции РФ от 14.12.2022 № 394 (вместо Приказа от 16.04.2014 № 78) нотариусы ведут делопроизводство на русском языке, который, согласно ст. 68 Конституции РФ, является государственным языком Российской Федерации на всей её территории.Статья 10 Основ законодательства РФ о нотариате устанавливает, что нотариальное делопроизводство ведётся на языке, предусмотренном законодательством РФ, республик в составе РФ, автономной области и автономных округов. Статья 10 Конституции Донецкой Народной Республики закрепляет, что государственным языком ДНР является русский язык.
Согласно Регламенту совершения нотариусами нотариальных действий, если в материалах нотариального дела остаётся документ, составленный не на языке делопроизводства, такой документ может быть принят лишь при наличии перевода на язык делопроизводства, то есть на русский язык.
Перевод может быть представлен в следующих формах:
выполнен и приложен самим нотариусом в порядке совершения самостоятельного нотариального действия;
либо выполнен переводчиком и представлен с нотариальным свидетельствованием подлинности подписи переводчика.
#НотариальнаяПалатаДНР #ВопросОтвет #НПДНР #нотариус
С уважением, Президент Нотариальной палаты ДНР